言い換えろ!-英語をペラペラしゃべりたい人のための秘訣

未分類

ペラペラしゃべりたい

 

「英語をペラペラしゃべりたい」という人は確かに多いです。

でもここで話す際の表現ばかりに頭がいって

「ああ、あの単語も覚えなきゃ!」

「この表現は先生が要注意!と言っていたから頭に入れないと」
と覚えることばかりに頭が行く人が多いかもしれません。

それでいいの?

 

でも待ってください。何か勘違いしていませんか?

53af435468fba8b27909bb54a0ea96d9_s

英語を話す際に最も重要なことは、

「自分の英語でしゃべりたい内容が伝わるかどうか」

この一語に尽きます。

そしてそのための伝える表現の正解は

「ひとつ」

ではなくて

「たくさん」

あるのです。

 

「一目置く」を言い換えると?

 

たとえば「一目置く」。

みなさん、どう表現します?

 

「えー、どういうのだろう?」

でもこれをそのまま訳そうとして、和英辞典を引きはじめるのだけはやめてください。

 

これ、単純にいえば「一目置く」とは、「尊敬している」と考えて、

 

respect, look up to,

 

これで十分なんですよね。だってこれで話す人の伝えたい「意図」は聞いている人に伝わっているのだから^^;。

こうやって、自分の伝えたいこと、すなわち「イイタイコト」をいかに言い換えて相手に伝えるか

これが一番の「キモ」となるわけです。

 

プロも使うノウハウ

 

この技術はプロも使う当たり前のノウハウで、「意味を損ねない程度に言い換えて伝える」というのは普通のやり方だそうです。

事実プロの翻訳家・通訳の方もこのノウハウなしには無理だとおっしゃってました。

ぜひともこの技術をマスターして英語をペラペラに喋りましょう(^^)v




コメント

タイトルとURLをコピーしました