Have a ride on Jeepney-英語をペラペラしゃべりたい人のための秘訣

未分類

Jeepney-ジプニー

 

joshua-bousel-tourist-jeepney-800x532

‘I will have a ride on Jeepney’

(ジプニーに乗るつもりだよ)

 

フィリピンでよく聞かれるフレーズです。




「え、ジプニーって何?」

 

って言われる方も多いかもしれませんが、
これ、フィリピンで走っている小型の乗り合いバスです。

 

まぁ普通のバスと違って停留所はなく、
乗り降り自由なのでタクシーより多少時間はかかりますが、
運賃が安く(20円程度)
毛細血管のように街のあちこちを走っているので
非常に小回りが効きます。

 

その問題点

 

 

ただ、このジプニーも問題点はいろいろあります。まず

 

車内が暑くて狭い

 

です。

 

何せトラックの荷台を改造して作った車両なので
走っている間はまだ風が当たって良いのですが、
渋滞の多いマニラでは車内は「熱地獄」になります。

ヘタすると混んでいる時は熱中症になってしまうのではないかという気すらします^^;。

 

また上記の通りオープンエアーの車体なので、

 

突然のスコールの時は悲惨

 

です。外から雨が振り込んでくることがありますから
ずぶぬれにならないよう注意が必要です。

 

最大の欠点-安全面

 

そして最大の懸念は

 

「安全面」

 

車内では盗みを働こうとする人が乗っていることもあります。
携帯を車内で弄りだすというのはもってのほかです。

 

更に怖いのが夜間。

 

「強盗」

 

が出ます。私はセブでホテルに帰るときジプニーで帰ろうとしたら、

フィリピン人の知り合いに真顔で

 

「止めなさい!」

 

とたしなめられてしまいました。

 

現地の人間がそこまで言うのですから、よほど危険なのでしょうね。

 

さて、「乗る」となるとget onやrideをみなさん使いたがりますが、

こういう言い方もスマートですね。

‘have a ~’の言い方は結構よく使うので覚えておきましょう(^^)v

 

東京のホテル予約

コメント

タイトルとURLをコピーしました