英語をペラペラしゃべりたい!!

英語を勉強してペラペラしゃべりたいあなたにその秘訣をお教えします!

In Thailand,it is common to sit sideways-英語をペラペラしゃべりたい人のための秘訣

   

sit sideways





前回の記事では

 

I prefer to rice.
(私はお米のほうがより好きです)

 

という表現を勉強しましたが,今回の表現はタイ人の女性の寺院での座り方についての表現、

 

すなわち

 

In Thailand,it is common for women to sit sideways.
(タイでは女性は横座りが普通よ)

 

という表現、知っておくと面食らわなくてすみます^^;。

注意点

その他日本独特の

 

座り方

 

をどう英語で表現するかちょっと考えて見ましょう。




正座

 

sit straight

 

胡坐

 

sit cross-legged

 

外国人に寺院でたたみの上に座る際、
紹介するのに便利な言葉です。

 

女性限定・初心者専門の英会話スクール

仏教国

 

タイはご存知の通り

 

仏教大国。

 

お坊さんが独特の権威を有しており
皆さんから敬意を払われます。

 

また街中にもあちこちがあって
色とりどりの花が手向けられて
線香が焚かれていたりします。

06188807bb6c84c02a034b9364fa836c_s

日本人にとっては非常に馴染みのある光景です。

 

寺院にて





知り合いとお寺に行ってお参りをしてきたのですが、
日本と同様靴を脱いで裸足で本堂の中に入ります。

 

畳はないのですが(あたりまえぢゃ^^;)
大理石と石造りの床はひんやりとして気持ちよいです。

8b086dc9c38eeb37b2efd29b076a9f91_s

で、お祈りの際男性は正座までいかなくても
跪く格好なのはある程度わかるのですが、女性はみな

 

横座り

 

です。畳ではなくて石の床なので正座だと座るのがキツく、
横座りになったのではないかと個人的には考えています。
この辺りが日本と異なるところです。

 

タイのホテル予約

 

少し困るのは、本堂を出て靴を履く際、足の裏が汚れで

 

真っ黒

 

になっている点でしょうか^^;

 

今日の表現

 

いずれにせよ、この

 

In Thailand,it is common to sit sideways.
(タイでは横座りが普通よ)

 

という表現、覚えておきましょう(^^)v

 

本気で学ぶならガチ留学

 - 未分類