I am now in trouble.-英語をペラペラしゃべりたい人のための秘訣

未分類

inという言葉





前回の記事では

 

I have a glass of red wine.
(赤ワインをグラスでお願いします)

 

という表現を勉強しましたが,
今回はちょっと困った状態にあるときの表現です。すなわち

 

I am now in trouble
(ちょっと困っています)

08e52cdf6522eafd070571b437159297_s

 

という表現、使うことがなければいいのですが。。。。。。

 

注意点

 

このinは

 

「~という状態にある」

 

という意味で結構使います。
例えば

 

I am now in unemployed.
(現在失業中です)

 

employ

 

「雇う」

 

という意味ですから、
それに否定を示す

 

‘un-‘

 

が付いて

 

「雇われていない」

 

ということになり、失業中というわけですね。

 

「なんとかなるさ(^.^)」

 

海外旅行に出ると様々なトラブルに見舞われますが、
東南アジアでも同じ。

 

でも東南アジアの人たちに言えることですが、
そのような困難な状況にあるときでも
彼ら・彼女らの中に息づいている精神があります。

 

それがタイ語でいう

 

「マイペンライ」

(ไม่เป็นไร)

です。

 

「大丈夫。なんとかなるよ。」

 

という言葉で非常に良く使われます。
タイの人たちに限らず東南アジアの人たちの

 

「笑顔」

 

にこの精神が垣間見られるような気がしています。

 

言い換えてみると?

 

ではこの「困っている」を別の表現で言い換えてみると

 

stuck
(行き詰る)

 

という言葉も使えます。

 

I am stuck.
(ちょっと行き詰っている→困っている)

 

という意味です。

 

ハリウッド映画でも?

 

これはハリウッド映画‘True Lies‘のハリー(アーノルド・シュワルツネッガー)が
ヘレン(ジェイミー・リー・カーティス)へ言った言葉でも使われていますね。

 

‘Stuck in a rut’
(マンネリ状態だ)

 

みなさんも、英語学習で

 

困ったり
マンネリ状態

 

にあるのかもしれません。

 

そんな時はここでレッスンを受けて
トラブルからオサラバしましょう。



こちらをクリック→女性限定・初心者専門の英会話スクール

今日の表現

 

いずれにせよ、この

 

I am now in trouble
(ちょっと困っています)

 

という表現、覚えておきましょう!

 







コメント

タイトルとURLをコピーしました