I catch a cold.–英語をペラペラしゃべりたい人の悩みを解決!

未分類

「風邪引き」をどう表現するか(・・?





前回の記事では

 

I got it.
(わかりました)

 

という表現を勉強しましたが,

 

今回は、

 

風邪をひいたことを伝える表現、すなわち、

 

I catch a cold.
(風邪を引きました)

7269f790856e0e1a0fe59d12ebf7c9e3_s

 

というと、相手も「あらら(・_・)」という顔をしてくれますね。

 

注意点





風邪を引いている状態にあって
まだ治りきってない場合については
この表現ではなくて

 

I have a cold.

 

となり、表現が異なるので気をつけましょう

 

アクセントは何故難しいか?

 

この読者のみなさんは、

 

「英語のアクセントって難しいなぁ」

 

と思ってらっしゃる方も多いかもしれません。

 




 

でも、それは当然のことです。
みなさんの母国語である日本語には
音の強弱をつけて発音する

 

アクセント

 

というものがありません。

 

せいぜい音の高低をつけて変化させることによって
意味が異なってくるものがあります。たとえば

 

箸(はし)

 

では「は」の方が高くて
「し」のほうが低いですが

 

端(はし)

 

では音の高低はなく
平坦な感じです。



英語もこれはありますが、
これにプラスして

 

アクセント

 

があるので難しく感じるわけですね。

 

たとえば上の文章でしたら
音の高低は赤線で
アクセントは青線という感じになります。

%e7%84%a1%e9%a1%8c

ですから、やはりネィティブの音声を聞きながら
真似て声に出して練習するというのは必要なわけです。

 

日本語にないアクセントの意識、
英語では忘れないでくださいね。

 

 

今日の表現

いずれにせよ、この

 

I catch a cold.
(風邪を引きました)

 

という表現、覚えておきましょう!

 







 

コメント

タイトルとURLをコピーしました