scallops–英語をぺらぺらしゃべりたい人の悩みを解決!

未分類

これもなかなか思いつかない




前回の記事では

fatty tuna
(脂の乗ったトロ)

という表現を勉強しました。

今回も
外国人を寿司屋に
連れて行った時、意外と出てこない単語

すなわち、

scallops
(貝柱)

という単語、覚えてくださいね!

使い方はいろいろ




このscallopsという単語、辞書を引くと

ホタテ貝の貝柱

という意味で紹介されていることがほとんどですが、
実際の私の経験では貝類の貝柱全体に使える
と思うので、お寿司屋さんや日本料理屋では
結構使い勝手がありますね(^_^;)。

ロシアの朝食




さて、今回はロシアの朝食について
取り上げた動画です。
タチアナさんという方の一般のロシアの家の
朝食のテーブルの上を撮影したものです。

こうしてみると結構質素というかなんというか、
アメリカやイギリスの朝食と異なり
肉類をあまり食べませんねぇ。

日本人としても
「もう少し暖かいものが欲しいなぁ」
という気はしますが(^^)。
みなさんは物足りなく感じますか?それとも
「いや、これだけで十分」
と感じるでしょうか(^_^;)?

さて、今日の課題は、

この動画で出てきている
3つのロシアの朝食の献立
は何でしょうか?

これが今日の課題です。
英語はロシア訛りがありますけど、
がんばって聞いてみてくださいね。
答え合わせは次回行います。



 今日の表現

いずれにせよ、この

scallops
(貝柱)

という単語、覚えておきましょう。




コメント

タイトルとURLをコピーしました