Can you box these foods?–英語をぺらぺらしゃべりたい人の悩みを解決!

boxという簡単な単語だけど。。。。。




前回の記事では、

‘Let me see’
(えーっと・・・・・・).

という表現を勉強しました。

今回は、boxという簡単な言葉ですが、
これ、意外な意味があるんですよね。
すなわち

Can  you box these foods?
(この料理、箱に入れてもらえますか?)

ですね。



たとえば、北米では極めて一般的な、
レストランで食べきれないモノを持ち帰る時に、
この言葉を言うとお店の方は普通に
発泡スチロールの箱に
テーブルの残った料理を詰めて
手提げのビニール袋に
更に入れてお持ち帰りできるように
してくれます。

東南アジアだと残ったモノをビニール袋に
そのまま入れてしまうツワモノもいますので(^_^;)、
残飯か何か識別がつかなくなることもあります(笑)

つまり、このbox

「箱に詰める」

という意味があります。
覚えましょう!

宿題の答え合わせ




さて、今日は前回の宿題の答え合わせです。
中国国営テレビのニュース番組です。
パンダが飼育係の人に「遊んでよ(^.^)」
おねだりする動画です。


課題は、この動画の中身ではなくて、タイトルの、

Playful giant panda can’t let  a zookeeper go.

の意味は?というものでした。

前回のキーフレーズを思い出してください。
let「~させる」
という意味でしたよね。



となると、これは

遊び好きな(=Playful)なパンダが飼育員を放さない

という意味ですね。

letの使い方もう一度復習しましょう。
がんばってください!



  今日の表現

いずれにせよ、
この

Can  you box these foods?
(この料理、箱に入れてもらえますか?)

という表現、覚えておきましょう。







コメント

タイトルとURLをコピーしました