みんな大好き!
前回の記事では、「食事を抜く」
という意味で使われる
skip a meal
という表現を勉強しました。
今回は、「厚切りの」
という意味で使われる
chunky
です。
この言葉は良く使われます。
例えば「厚切りのポテトチップス」だと
chunky potato chips
となりますね。
覚えましょう(^^)v。
Yahoo UKのニュースから
さて、今日はYahoo UK(イギリス)のニュースから。
文末の最後のBAとは‘British Airways'(英国航空)の意味で、
日本だとJAL(日本航空)のような立ち位置でしょうか?
The world’s best airlines
have been announced
– and it’s bad news for BA.
イギリスを含むヨーロッパの方々は長期バカンスに
ある意味命かけてますから(笑)、こういう旅行ネタは
非常によく取り上げられてます。
日本人の視点にはないものがあって
結構興味深いモノが多いのが特徴ですね。
さて、問題です。
この文章は記事のタイトルですが、
どういう意味でしょうか。
これが今日の宿題です。
答え合わせは次回行います。
今日の表現
いずれにせよ、「厚切りの」
という意味で使われる
chunky
という表現、覚えておきましょう。
コメント