2019-07

インバウンド英語

街で見つけたちょっと違和感あるインバウンド向け英語表記(2)

さて今日のキッチン英語ですが番外編その(2)。 街で見つけたちょっと違和感あるインバウンド向け英語表記です。 これは電車の料金箱に貼ってあったモノ。 「へ?」って感じの表現ですよね(^_^;)。 単純に T...
インバウンド英語

街で見つけたちょっと違和感あるインバウンド向け英語表記(1)

さて今日のキッチン英語ですが番外編その(1)。 街で見つけたちょっと違和感あるインバウンド向け英語表記です。 これ、何もこんなに持ってまわった言い方しなくても良いような気がします。 Casher(お会計) と...
キッチン英語

「腐る」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語ですが、衛生に気をつけても起こるのが 「腐る」。 これは go bad です。badには「悪い」という意味の他に 「腐った」 という意味もあります。これに「(~という状態になる)」と...
キッチン英語

「衛生」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語ですが、「食中毒」で重要なのが 「衛生」。 ちょっと難しい単語ですが、 hygiene (ハイジン) です。 「衛生管理」 だと、 hygiene control となりま...
キッチン英語

「食中毒」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語ですが、食品添加物が少ないのは良いのことにもかかわらず、逆にこのシーズン気をつけなければならないのが、 「食中毒」。 これは、直訳でOK. food poisoning (フードポイズニング) で...
未分類

「遺伝子組み換え食品」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキングは「保存料」と共にパッケージでよく書かれている 「遺伝子組み換え食品」。 これは、 genetically modified food (ジェネティカリィ モディファイドゥ フード) と言います。 ...
キッチン英語

「保存料なし」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語ですが、「有機栽培」ならばこれも含まれていないであろう、 「保存料なし」。 これは、 no preservatives (プリザーバティブズ) と言います。 「保存料なしヨーグルト」 ...
キッチン英語

「有機栽培の」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語ですが、産直と親和性が高い 「有機栽培の」。 これはもう決まり文句です。 organic これ一本です。 覚えておきましょう。必須単語です。
キッチン英語

「虫食い」-英語でどういいます?

さて、本日のクッキング英語は昨日扱った「不ぞろい」と共に産直モノではよくありがちな、 「虫食いの」。 これは、 vermicular (ヴァミキュラー) moth-eaten (モスイートゥン) と言います。2語目のm...
キッチン英語

「不ぞろい」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語ですが、産直モノにありがちな、 「不ぞろいの~」。 これは、 irregular です。regularの反対語ですね。 昨日の復習も兼ねて言えば、 「不ぞろいのほうれん草」は ir...
タイトルとURLをコピーしました