「きゅうりのたたき」-英語でどういいます?

キッチン英語

さて、今日のクッキング英語は、

「きゅうりのたたき」。

これは、

smashed cucumber pickles
(スマッシュトゥ・キュウカンバァ・ピクルス)

と言います。

「叩いたキュウリの漬物」

という意味から

「きゅうりのたたき」

という意味になります。

ですが、おそらく

「なんで叩くの?」

という質問が外国人から来るのでそれをきちんと説明することがしんどいような気がします(^_^;)。

覚えましょう!

#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #きゅうりのたたき #smashed_cucumber_pickles #たたく理由を外国人に説明 #英会話上達

コメント

タイトルとURLをコピーしました