missing person-英語をぺらぺらしゃべりたい人の悩みを解決 with 「今日の室温。」

未分類

<夏季限定>「今日の室温。」





夏季限定で始めたこの「今日の室温。」
この部分に関しては毎日更新予定です(^_^;)。
詳しい諸事情は7月3日(月)のカキコをご覧下さい_(._.)_。

7月6日(木)のエアコンのない部屋の最高気温は、

摂氏29.5度でした。

 

でした。今日も曇り空で太陽が
雲に隠れていたので過ごしやすかったです。

「哀れな奴・・・・(^_^.)」と思う方は
以下の広告をクリックして
私にこの涼しくなるマットを送ってください(笑)。

夏は涼しく、冬は暖かく!
ペットにも家計にも優しい
水循環マット!

災害時のニュース





本題に戻ります。

前回の記事では、
「食通・食べ物に煩い人」
という意味で使われる

foodie

という表現を勉強しました。

今回は、「行方不明者」
という意味で使われる

missing person

という表現です。

この単語は災害時の被害状況
を報道するニュースなどで
よく使われます。

あとは犯罪や火災の時でしょうか。
あまり聞きたくない表現ではあります。

宿題の答え合わせ

前回の宿題はこれでした。

合衆国大統領トランブさんのツィートです。
最近はこの方のツィートを専門に
日本語訳するツィートのアカウント
もあるそうですね(・.・;)。

彼の英語は比較的簡単な
単語や構文を使うので
英語の勉強を始めた
初心者にはよい題材となります。

忙しい人の為の宿探し『トリバゴ』


さて、宿題はこうでした。

彼は中国と日本が今後北朝鮮問題で
どうなっていくと予測しているでしょうか?

というものでした。
見て行きましょう。

Japan will put up with this much longer
(日本はこの件に関してより
長期間我慢するだろう)

Perhaps China will
put a heavy move on North Korea

(恐らく中国は北朝鮮に対して
厳しい行動をするだろう)

and end this nonsense once and for all!
(そしてこれを最後にこの
ばかげた出来事を終わらせるだろう)

したがって答えは、

日本はもう少し北の態度を見て
中国は厳しい行動をとって
北朝鮮の軍事挑発を終わらせるだろう

ということになりますね。

put up with(我慢する)
once and for all(これを最後に、きっぱりと)

あたりがちょっと難しいかもしれませんね。

がんばりましょう!




 今日の表現

いずれにせよ「行方不明者」
という意味で使われる

missing person

という表現、覚えておきましょう。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました