これは禁物
前回の記事では「太った」
という意味で使われる、
stout
という表現を勉強しました。
今回は、「見くびる」
という意味で使われる
underestimate
という表現です。
estimateで「見積もる」
という意味があります。
それにunder-の接頭辞を
付けて「下に見積もる」
つまり、「見くびる」
という意味になるわけですね。
覚えましょう!
宿題の答え合わせ
前回の宿題はこれでした。
おなじみ、バイリンガールで有名な
Chikaさんの動画から。
しかし、このアメリカ横断旅行で
録画した動画のバイト数は
5TB(=5000GB)以上って(笑)。
というChikaさんの問いに対して、
店の人はゼロ回答。
そこで、
「このあと、店員さんが
Chikaさんに言った
言葉はなんでしょうか?」
この後の言葉を聞き取ってくださいね。
というものでした。早速解説しましょう。
解説
というわけで、答えは
「スーパーの中にあるものを持ってきて
自分で飲むことができる。
一緒に会計も可能」
というわけです。
まぁこういうスーパーの中にある
レストランだからできる芸当ですね。
この中で使われている
grab
は「掴む」という意味で
「掴んで持っていく」
という感じですね。
ring upも
「会計する」
という意味があります。
ちょっと難しかったですかね?
店員さんの話すスピードがかなり速いので、
こういう時はあせらず、落ち着いて聞きましょう。
強く発音される部分だけ聞いてもわかります。
正解者はいらっしゃいませんでしたが、
次回も正解&無料レッスンを狙って
がんばりましょう!
今日の表現
いずれにせよ、「見くびる」
という意味で使われる
underestimate
コメント