concrete–英語をぺらぺらしゃべりたい人の悩みを解決!!

未分類

意味は違う




前々回の記事では「見くびる」
という意味で使われる

underestimate

という表現を勉強しました。

今回は、「具体的な」
という意味で使われる

concrete

という表現です。

【30日間全額返金】
ライザップイングリッシュ

「コンクリート」というとみなさん、
建物などのコンクリートを
思い出すかもしれませんね。

そうです、そういう

「固い」
「明確な」

という意味から
「具体的」
という意味になるんですね。

たとえば、「具体的な手段」だと

concrete measures

いう表現になります。

覚えましょう!

ランボー





今日の映画は、
シルベスター・スタローン主演
「ランボー」シリーズ第2作から。

ハリウッド映画英語を勉強する
非常によい題材です。
何よりも日本語字幕がつきますし、
発音も非常にクリア。

ただ、題材間違えると
「軍の英語」
「子供の幼い英語」
になるので
題材は選んでくださいね^^;

ランボーがシリーズ作最初で
小さなアメリカの街の警察署を破壊し、
町全体を混乱の渦に巻きこんで
刑務所に収容された後に、
ベトナム戦争時代の上官から
恩赦を条件に特殊任務のため、
またスカウトされる
刑務所前でのシーンです。

ここで問題です。

問題

【30日間全額返金】
ライザップイングリッシュ

35秒過ぎから軍曹の言葉があります。

John,I told you let you help what I could.
(ジョン、私がここから救ってあげることが
できるかもしれないことを言うよ)

そのあと、短いフレーズで軍曹が一言言っています。

それはなんでしょう?

 

これが今日の課題です。

捕らわれの刑務所の中に居る
ジョン・ランボーなら
心揺れる一言です^^;

コメント欄で正解された方には
前回同様10分程度の
無料レッスンを行います<m(__)m>。
奮って御応募ください(^_^;)。

 




 今日の表現

いずれにせよ「具体的な」
という意味で使われる

concrete

という表現、覚えておきましょう。

【30日間全額返金】
ライザップイングリッシュ

コメント

タイトルとURLをコピーしました