【露地栽培-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、こちらの方が野菜本来の味が活かせる、
「露地栽培」。
これは、
open‐field culture
です。
cultureというとどうしても、「カルチャーセンター」のように、
「文化」
というイメージが強いですが、この単語
「栽培、養殖」
という意味もあります。
ですから、
「屋根や覆いのない場所での栽培」≒「露地栽培」
となります。
その他、
outdoor culture
open culture
という言い方もあります。
「その野菜は露地栽培で作られたよ」だと
These vegetables were produced in open-field culture.
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #露地栽培 #open_field_culture #cultureは文化だけでなく栽培_養殖の意味も #屋根や覆いのない場所での栽培 #outdoor_culture #open_culture #英会話上達
コメント