「酒かす」-英語でどういいます?

キッチン英語

【酒かす-英語でどういいます?】

さて今日のクッキング英語は、「かす」ではあるけどいろいろ使える、

「酒かす」。

これは、

Sake lee

です。

 

leeは「(ワインなど発酵したものの)沈殿物、おり、かす」という意味なので、

Sake leeで「酒かす」となります。

 

ただし、leeって日本ほど馴染みがない人が外国人には多いので、

「酒造りの残り物」として

leftovers from sake brewing

remains of sake brewing

という説明を加えてもよさそうですね。

 

また、その他の表現として、そのまま、

Sake Kasu

でもよいという資料もあります。

 

「酒かす」というと焼魚のイメージしかない想像力貧困な私です(^^;。

 

「酒粕は美肌効果がある」だと、

Sake lee makes your skin smooth and silky.

となります。

憶えましょう!

 

#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #酒かす #Sake_lee #leeは沈殿物_おり_かすの意味 #leeに補足説明が必要 #Sake_Kasuという表現も #英会話上達

私が行っている英語ライティング講座はこちらから!無料相談会へどうぞ!


 

コメント

タイトルとURLをコピーしました