【タピオカ-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、最近は普通にどこでも売っている気がする、
「タピオカ」。
これは、
bubble tea
です。
bubbleは「泡」という意味。
そしてミルクティに入っているタピオカの粒が
「泡」のようなので、このbubbleという名前がついたようです。
その他の表現では、
boba tea
pearl
という言い方もあります。
bobaは中国語の中国語の波霸奶茶(bōbà nǎichá)から、
parlはタピオカの粒が黒真珠に見えるからということです。
「黒真珠」の「黒」、つまりblackは省略ですね。
Tapiocaという表現もありますが、上述の表現が一般的です。
恥ずかしながら、タピオカ飲んだことがない私です(^^;。
甘いモノは嫌いではないです(^^;。今度飲んでみます(^^)v。
「タピオカ、おごってあげるよ」だと、
I am going to pay for your bubble tea.
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #タピオカ #bubble_tea #タピオカの粒が泡のようなのでbubble_teaに #boba_teaという表現も #pearlという表現も表現も #英会話上達
コメント