【町中華-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、チェーン店全盛の中がんばって生き残っている、
「町中華」。
これは、
local Chinese restaurant
です。
別の表現として、
family-run neighbourhood Chinese restaurant
という表現も見かけました。
「家族経営の近所の中華料理屋」≒「町中華」ですね。
ちなみに、日本の中華料理は日本人の舌に合うように作られてます。
また、中国本土にはないような中華料理もあります。
例えば、天津丼は中国の天津にはない料理ですし、
回鍋肉も中国版はかなり辛いようです。
私も上海で地元の方が利用されているような料理店に入って、
色々食べたのですが、
日本の中華とはかなり違うなぁという気がしました。
八角等香辛料の効かせ方が全然違うなぁという感じです。
「あの街中華屋さんで昼ご飯食べよう」だと、
Let’s have lunch at the local Chinese restaurant.
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #町中華 #local_chinese_restaurant #family_run_neghbourhood_restaurant #家族経営の近所の中華料理屋 #英会話上達
コメント