「行列店」-英語でどういいます?

キッチン英語

【行列店-英語でどういいます?】

さて今日のクッキング英語は、飲食店を経営する方にとってはこうなると嬉しい(^^;、

「行列店」。

これは、

restaurant with a waiting line

です。

 

「待っている列のあるレストラン」≒「行列店」となります。

 

このwithの使い方がキモです。

英語はこのwithを使って、

「後ろから情報を付け加える」

という表現が一般的です。

 

メニューでも

Beef steak with salad

Coffee with milk

といった感じですね。

 

関連表現で、

「~に行列ができている」だと、

There is a waiting line at ~.

となります。

 

日本だと行列店はよくメディアでみかけますが、

意外と海外では見かけない気がします。

私は海外でレストランの前に並んだ覚えがないです(・_・)。

 

「あそこは行列店だから予約が難しいかもね」だと、

That is a restaurant with a waiting line, so it might be difficult to make a reservation.

となります。

 

憶えましょう!

 

#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #行列店 #restaurant_with_a_waiting_line #待っている列のあるレストラン #withは後ろから情報を付け加える #_に行列ができているはthere_is_a_waiting_line_at_ #英会話上達

*この私のブログ、気に入って下さった方、「寄付してあげてもいいよ」という方がいらっしゃったらサポートしていただけると嬉しいです。以下のリンクをクリックです。

Amazonギフト券- Eメールタイプ – Amazonベーシック

受取人欄のメールのあて先は 「airconhoshii*gmail.com」です。
(スパム対策のため、*の部分は@に変えてくださいね(^^;)

*送り主は匿名でOKです。
*金額は空白欄に(15円から)書きこんで下さい。
(あらかじめ入っている10,000円という金額はAmazonの設定なので気になさらないでください)。
*数量は「1」でOKです。
*送信日の設定もお願いしますm(__)m。



 

コメント

タイトルとURLをコピーしました