「ステルス値上げ」-英語でどういいます?

キッチン英語

【ステルス値上げ-英語でどういいます?】

さて今日のクッキング英語は、値段そのままで食品等の内容量を減らす実質的な値上げ、

「ステルス値上げ」

これは、

shrinkflation

です。

 

「隠れ値上げ」とも呼ばれます。

 

これは造語で、

shrink(縮小)

inflation(インフレ)

の合成語です。

 

その他、

package downsizing
(包装の小型化)

stealth price hike
(こっそりと値段を上げること≒ステルス値上げ)

という表現も見かけました。

 

この「ステルス値上げ」、

食品分野のみならず、交通分野でもあります。

 

必要以上に減便にして混雑がひどくなるとか、

運転間隔が広がって待ち時間が増える

というような相対的なサービスが落ちる場合も、

この「ステルス値上げ」の範疇だそうです。

 

確かに、そうですよね(*・ω・)(*-ω-)(*・ω・)(*-ω-)ウンウン♪。

 

「この牛乳、ステルス値上げしてるね」だと、

I have found the shrinkflation of this milk.

となります。

 

憶えましょう!

 

#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #ステルス値上げ #shrinkflation #英会話上達

*この私のブログ、気に入って下さった方、「寄付してあげてもいいよ」という方がいらっしゃったらサポートしていただけると嬉しいです。以下のリンクをクリックです。

Amazonギフト券- Eメールタイプ – Amazonベーシック

受取人欄のメールのあて先は 「airconhoshii*gmail.com」です。
(スパム対策のため、*の部分は@に変えてくださいね(^^;)

*送り主は匿名でOKです。
*金額は空白欄に(15円から)書きこんで下さい。
(あらかじめ入っている10,000円という金額はAmazonの設定なので気になさらないでください)。
*数量は「1」でOKです。
*送信日の設定もお願いしますm(__)m。


コメント

タイトルとURLをコピーしました