olympia_stadion

キッチン英語

「ピータン」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は中華シリーズの続きで日本人にもなじみのある 「ピータン」。 これは、 century egg と言います。 century は 「センチュリー」 と読みます。覚えておきましょう(^^)v ------------...
キッチン英語

「ツバメの巣のスープはよく食べられますか?」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング&旅行英語は先日勉強した「ツバメの巣」を使って、 「ツバメの巣のスープはよく食べられますか?」 と聞く際の表現です。 この場合は、 Is edible bird's nest soup common? となります。 こ...
キッチン英語

「ツバメの巣」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は中華シリーズの続きで言わずと知れた高級食材、 「ツバメの巣」。 これは、 edible bird's nest と言います。 edible (エディブル) は 「食べられる」 という意味になり、 「食べられる鳥の...
キッチン英語

「この黒酢安くなりません?」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング&旅行英語は先日勉強した「黒酢」を使って、お店で黒酢を買う際に値下げを頼む際の表現、 「この黒酢安くなりません?」 と言う際の表現です。 この場合は、 Can you make this black vinegar c...
キッチン英語

「黒酢」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は中華シリーズの続きで日本では馴染みがあまりないですが、現地中国ではギョーザや肉まんを食べる際に使われる 「黒酢」。 これは、 black vinegar と言います。 vinegar は「酢」です。 ここで覚えち...
キッチン英語

「アツアツのワンタンスープお願いします。」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング&旅行英語は先日勉強した「ワンタン」を使って、お店で暖かいワンタンスープを頼む際の表現、 「アツアツのワンタンスープお願いします。」 と言う際の表現です。 この場合は、 I will have a piping hot...
キッチン英語

「ワンタン」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は中華シリーズの続きで、 「ワンタン」。 これは、 wonton と言います。 発音も日本語の「ワンタン」に近い感じです。 ワンタン麺だと wonton noodles となります。 今日は全般的にひねりがないです...
キッチン英語

「パイナップルは入れないで下さい」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング&旅行英語は昨日勉強した「酢豚」を使ってお店でパイナップル抜きの酢豚を頼む際の表現、 「パイナップルは入れないで下さい」 と言う際の表現です。 この場合は、 Please do not add pineapples. ...
キッチン英語

「酢豚」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は中華シリーズの続きで、 「酢豚」。 これは、 sweet and sour pork と言います。 直訳すると「甘酸っぱい豚」ですね。 実はこれかなり和風にアレンジされているそうで、中国人に日本の家庭でこれ出した...
キッチン英語

「月餅はあまり得意でないです」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング&旅行英語は昨日勉強した「月餅」を使って月餅を勧められたけど断る際の表現、 「月餅はあまり得意でないです」 と言う際の表現です。 この場合は、 I am not good at mooncakes. となります。 この...