電話に出てくれ~
前回の記事では
I will pay for you.
(私のおごりです。)
という表現を勉強しました。
今回は、特定の方に折り返しの電話をお願いする表現、
すなわち
Please call me back.
(折り返し電話ください。)
というと、相手からの電話も
スムースに頂けます(^◇^)。
もう一つの要注意な数字表現
「数字表現は要注意!」
ということはかつて申し上げました。
数字表現ができないと
物が買えない
お金のやり取りができない
ということになり、海外に出た際は
非常に困ることになる
とおりんぴあのこのサイトでの記述が
頭に残っていらっしゃるかたも多いでしょう。
「時間」
です。これも間違えると、
飛行機やバス、鉄道など
公共交通機関に乗り遅れる、
あるいは
駅や空港、バスターミナルなどで
待ちくたびれる
ということになりかねません。
![]()
さらに、この時間の表現は
10分台の表現で
やっかいな面
を含んでいます。
たとえば、5時50分だと
「ファイブ・フィフティ」
ですが、これが5時15分だと
「ファイブ・フィフティーン」
となります。
非常に発音が似ていて、
英語を母国語とする人たちですら
間違えることは珍しくありません。
![]()
ですからその間違いを避けるために、
彼ら・彼女らは15と50につき
前者を「ファイブ・ゼロ」
後者を「ワン・ファイブ」
と一桁の数字で言い直すこともあります。
それくらい間違いが多いです。
ですから、時間の表現やその発音、
もう一度英会話のテキストや教材で、
あるいは英会話スクールの先生と
再度おさらいしてくださる
とおりんぴあとしてはうれしいです(^^)v。
今日の表現
いずれにせよ、この
Please call me back.
(折り返し電話ください。)
という表現、覚えておきましょう。



コメント