I don’t knowよりも-英語をペラペラしゃべりたい人のための秘訣

未分類

単純な言葉だけど難しい

 

「わかりません」

 

84911d49dbdc3ff33a5a7400765ed836_s

これを皆さんどう表現しますか?

 

英会話のレッスンで先生から突っ込まれて答えに窮し、

こう表現することはよくあります。自分もそうでした(^^ゞ

たぶん、こう答えるのではないでしょうか

 

‘I don’t know.’でしょう?普通は?」

 

英訳すると「私は知らない」=「わかりません」

 

だからこれでいいと大半の方は思うのでしょうし、

 

実際この表現を使うことが多いのでしょうね。

 

 そのニュアンスに注意!

 

ただ、この表現はひとつ間違うと英語を母国語とする方々にとっては

 

非常につっけんどんで冷たく感じられ、ニュアンス的にもあまり良い意味で捉えられない傾向があります。

 

では彼等、彼女等はどう表現するか。

 

この冷たさ、無愛想さを払拭するためにこういう表現をよく現地で聞きました。

 

‘I have no idea about ~ .’

 

この言い方は非常によく聞きましたし、

 

そのうち自分も真似て使い始め、更にはこの変形として、

 

‘I have no information about ~ .’

 

という言い方をしてみましたが、

 

回りのネィティブの友人には変な顔はされませんでした。

 

これも言い換えの妙

 

やはりこれも「言い換え」の表現の方法のひとつです。

 

言い換えることによって表現のニュアンスが柔らなくなる、良くなる例の典型だと思います。

 

言い換えのスキルは応用度が非常に高いのでぜひともマスターしてくださいね。




コメント

タイトルとURLをコピーしました