昔は多かった
前々回の記事では「脂っこい、脂性の」
という意味で使われる
oily
という表現を勉強しました。
今回は、「意志の強い、頑固な」
という意味で使われる
strong-willed
という表現です。
これは分解するとわかりやすいですね。
strongは「強い」
willは動詞(≠未来形の助動詞)で
「意図する、決意する」
という意味があります。
これをくっつけると
「強く決意した」=「意志の強い、頑固な」
という意味になるのは自然と理解できますね。
覚えましょう!
猫動画
今日のネタはYoutubeの猫動画から。
日本のみならず英語圏の家庭でも
(もっとも多いのはロシアらしいです)
猫を飼っているケースが多いので、
英語でタイトルや字幕を書いた
動画は非常に多いです。
今日はその中から。
美猫さんが飼い主の腕に
じゃれついて離してくれません。
飼い主さんも若干困惑気味。
さて、ここで問題です。
問題
この動画のタイトルは以下の通りです。
Stubborn cat won’t let
go of owner’s hand
while he’s working
さて、どういう意味でしょうか?
これが今日の課題です。
コメント欄で正解された方には
前回同様10分程度の
無料レッスンを行います<m(__)m>。
奮って御応募ください(^_^;)。
今日の表現
いずれにせよ、
「意志の強い、頑固な」
という意味で使われる
strong-willed
コメント