【ぶつ切り-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、魚や肉料理の炒めもの・煮物でよくある、
「ぶつ切り」。
これは、
chunks
です。
chunksで「小さな塊り」ということになり、
ぶつ切り後の小さな塊りと同じなので、
この言葉が使われるわけですね。
「肉のぶつ切り」だと、
meat chunks
になりますし、
「ぶつ切りにする」だと、
cut 〜 into chunks
cut 〜 into lumps
という言い方があります。
私の実体験の文例はこちらです(^-^;。消費するのが大変でした(^-^;。
「肉のぶつ切りをスープに入れようとしたら、切りすぎてしまった」
I am goin to cut meat into chunks. But I have made them too much:-).
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #ぶつ切り #chunks #小さな塊り #肉のぶつ切り #meat_chunks #ぶつ切りにする #cut_into_chunks #cut_into_lumps #英会話上達
コメント