「激甘」-英語でどういいます?

キッチン英語

【激甘-英語でどういいます?】

さて今日のクッキング英語は、東南アジアではデフォルト、日本では嫌われがちな(^^;

「激甘」。

これは、

too sweet

です。

 

tooはveryと同じで強調の意味があります。

従って「激甘」となりますね。

 

その他、

too sugary

super-sweet

という表現もあります。

 

sugaryは「砂糖っぽい」ってことで「激甘」となります。

 

以前、東南アジアの緑茶は砂糖が入っていて

「激甘」だということをご紹介しましたが、

熱帯エリアのケーキ類も激甘でした。

 

また、中央アジア・ウズベキスタンの地方都市で購入したはちみつも、

砂糖がなぜか大量に入っていて、

口に入れた瞬間「シャリ」って音がしました。

 

日本的な、

「ほんのり甘い」

は海外では期待しないほうがいいです(^^;

 

「あの店で買ったキャンディ、激甘」だと、

The candies I bought at that grocery store are too sweet.

となります。

 

憶えましょう!

 

#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #激甘 #too_sweet #tooはveryと同じで強調 #too_sugary #super_sweet #sugaryは砂糖っぽい #英会話上達


 

コメント

タイトルとURLをコピーしました