coins
前回の記事では
You don’t have to take visas in advance.
(ビザを事前に取る必要はないよ)
という表現を勉強しましたが,
今回はみなさんが海外旅行をする際に
現地の両替所でお金を両替する際にコインを出すと
銀行の人から言われるであろう表現
すなわち
I cannot exchange coins
(コインは両替できません)
という表現、知っておくと
「えっ(・・?」
という顔をしなくてすみます(笑)。
注意点
この際,
I cannot accept coins
(コインは受け取れません)
という言い方を銀行の方は使うかもしれません。
要注意です。
acceptは
「受け取る」
という意味で
receive
お金に関する暗黙のルール
このブログの読者さんがどのくらいの頻度で海外に行かれるのか
想像がつきませんが、中には
「そんなに行かない」
「今度個人で行くけど初めて」
という方もいらっしゃるかもしれません。
その方々にひとつお伝えしておきます。
日本円から外国のお金へ両替する際には
紙幣→両替○
コイン→両替×
コストが合わない
煩雑である
という要素がおそらくその理由はないかと想像できます。
コインは紙幣と違って金属で重いですから、
それを海外から運んでくるには費用がかかるわりに、
コインの金額は小さいので利益が出ない
ということはある程度予測がつきますよね。
例外→ベトナムドンという罠(笑)
ただ、ベトナムはコインがほとんど流通しておらず全て紙幣です。
となるとみなさんは
「お金が残っても日本円に再度両替してもらえるわね」
と考えられるでしょう。
しかし、ここには裏があって
ベトナムのお金、ベトナムドン(VND)は
国際的な通貨の信用力が低く
ベトナムを出たらほとんど使えないのです。
私が余ったベトナムドンのお金を飛行機の乗り継ぎ地
タイ・バンコク
でタイバーツに両替しようとしたら
あっさり断られてしまいました。
紙幣であっても、両替するには
その通貨の国際的な信用度などを注意してくださいね^^;。
今日の表現
いずれにせよ、この
I cannot exchange coins
(コインは両替できません)
コメント