電柱は英語でどういうの?
「電柱」って英語で何ていうでしょうか?答えは
‘electric pole’
です。まぁ訳としてもなんのヒネリもなく
「電気の柱=電柱」となるわけですが、
フィリピンのelectric poleは凄いです。こんな感じです。
なんだか
「鳥の巣」
みたいになっています(笑)。
日本の電力会社や電気工事店の方が見ると
「ありえない(・_・)」
ってなるのでしょうが、これもフィリピンのフィリピンたる所以です^^;。
推測の域を超えないのですが、こうなる原因のひとつに、
多分勝手に電柱に工作して盗電する輩
がかなりいるのではないかと考えられます。
あの国ならないわけでもないなぁという気がします。
盗電の原因は?
というのは
フィリピンの電気代が高い
という理由も挙げられます。
私の知り合いのフィリピン人ではエアコンが無い人は珍しくないです。
あったとしてもつけないというかたもかなりいます。
「ずーっとつけていると電気代がかかるから、fan(扇風機)にしているわ」
という知人もいます。
フィリピンの電気代は日本とあまり変わらないそうですが、
平均月収が日本よりもかなり低いフィリピンの現状を考えると、
四六時中エアコンをつけていくわけにはいかない
という気持ちになるのはなんとなく理解できます。
電線地中埋設にしたら(・・?
しかし、ここまで行くと凄いというかなんというか(^.^)。
ヨーロッパみたいに電線が地中に埋め込まれていたら
フィリピン人はどうするのでしょうね(・・?
まさか、勝手に地面掘り返すのでしょうか(笑)。
いずれにせよ‘electric pole'(電柱)、覚えておきましょう(^^)v。
コメント