【透明な-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、水のような液体を示す際に使われる、
「透明な」。
これは、
clear
です。
clearは「透明な」という意味の他に、
「明らかな」という意味もあります。
Please make it clear!(明らかにしてください)
また、「安全な」という意味もあります。
ハリウッド映画で、武装した人達がドアを蹴破って、
‘Clear!’
と敵がいないことを味方に知らせるシーンがこれです。
その他の表現では、
transparent
という言葉がありますね。
こちらの方が少し固めな単語でしょうか?
私はclearというと一番に思い出すのは一番最後の事例ですね。
アクション映画オタと化してます(笑)。
「玉ねぎが透明になるまで炒めてください」だと、
Please fry onion until it becomes clear.
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #透明な #clear #明らかな_という意味も #安全な_という意味も #transparentという表現も #英会話上達
コメント