【無人販売所-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、田舎の農産物販売や最近では餃子販売等で見かける、
「無人販売所」。
これは、
honor system
です。
*イギリス英語ではhonour systemと’u’の文字が入ります。
honorは「名誉ある」ということですから、
「名誉ある制度」≒「ごまかしなしの制度」
つまり「自己申告制のお店」ということで、
「無人販売所」ということになります。
元々は、学生の試験で監督官がいない試験のことだったのですが、
同じ原理で「無人販売所」という意味にもなりました。
その他の表現だと、
unmanned market
unstaffed store
という単語もありますね。
いずれも「人のいない」「市場・店」の意味ですから、
「無人販売所」となります。
無人販売所の野菜はいつ見ても、
「安いなぁ」と思う私です。
「あそこに農産物の無人販売所あるよ」だと、
You can find the honor system to sell agricultural products over there.
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #無人販売所 #honor_system #自己申告制のお店 #unmanned_market #unstaffed_shop #英会話上達
コメント