Do you have a beer?-英語をペラペラしゃべりたい人のための秘訣

Do you have a beer?

 

’Do you have a pen?’

 

 

という中学1年生の1学期から2学期で勉強する例のあの構文ですね。




「ペンを持っていますか?」

 

と一般的に教えられますが、普通はこういう場合、

 

「ビールを持っていますか?」

 

と聞くよりも

 

「ビールはありますか?」

 

という意味で使われることがほとんどで、
実際「所持の有無」を聞くケースはあまりないです。

すなわち’Is beer available?’の言い換え表現とも言えます。

 

1e4727cb1ddd437b740dd914de140b9a_s

 

サン・ミゲル

 

この言葉をフィリピンのレストランやお店で発すると
まずファーストチョイスで出てくるのが

San Miguel'(サン・ミゲル)

18_Awards

(http://sanmiguelpalepilsen.com.ph/wp-content/uploads/2015/11/18_Awards.jpg)

 

フィリピンの「キリンビール」とも言えるべきこのブランドは本当にメジャーで、
自分も今回のフィリピン訪問でよく飲みました。

 

値段は30ペソ(約60円から70円)。

 

非常に口当たりがよくて飲みやすいです。

日本の物価の感覚で飲むと非常に安いですが、
飲みすぎには気を付けましょう(^^;。

 

バンコクでは?

 

ではこのフレーズをバンコクの店先で言うとどんなビールが出てくるか?
私がよくみかけるのは

 

‘Singha'(シンハー)

(http://www.singha-beer.jp/common/img/products_bottle.png)

 

タイのみならず東南アジア全般によくあるのですが、
タイではトップブランド。辛口で非常にすっきりしているビールです。

 

氷入り?

 

東南アジアのビールを飲む際、レストランでちょっとぎょっ(・_・;)とするのが

 

「氷を入れて飲む」

ことです。

 

ふつう日本だとアルコールが薄くなるのでやりませんが、

東南アジアはグラスに氷を入れてテーブルに出てくることは珍しくありません。

 

常夏の東南アジアだとアルコールが薄まる云々よりもまずは

 

「冷たくして喉ごしを!」

 

ということになるのでしょうね。



コメント

タイトルとURLをコピーしました