足元注意!
ここで勉強しましょう!オンライン英会話 NativeCamp
前回の記事では
Watch out!You get a scaffold!
(気をつけて!工事用の足場があるよ!)
という表現を勉強しましたが,
今回はフィリピンの街中で道路現場の人に言われそうな言葉
Be careful!There is a hole on the road!
(気をつけて!道路に穴ぼこあんぞ^^;!)
この表現、知っておくと「オッ、( ̄Д ̄)ノ オオウッ」とならなくて済みます(笑)。
歩きスマホは日本より危ない
フィリピンの首都マニラは年から年中道路工事をやっていますが、
予算がないのためなのか工事がいい加減なのか、
道路に穴やヒビが入っているにもかかわらず
修理されないで放置されている箇所

フィリピン・ラグナ 花鳥風月さんのサイトから
(http://blog-imgs-36.fc2.com/a/r/a/arawaraw/PICT0195_560x420.jpg)
が非常に多いです。
地雷は歩道にもある
しかも、始末が悪いのが車道のみならず
歩道や路側帯エリア
まで
穴ぼこ
ひび割れ
タイルが割れている
歩道が欠けている
ケースも珍しくありません。
ですからヘタに
日本のノリ
でスマホなどを弄くりながら前や足元を見ないまま
注意力散漫で歩いたりすると、
思わぬところで躓いたり、
足を取られたりくじいたり
することになります。
さらに最悪なのが
穴ぼこや道路上の障害物を避けたとしても、バランス崩して
水溜りなどに足を誤って突っ込み
足が泥水だらけになる
と気分は最悪に拍車がかかります(笑)。
今日の表現
いずれにせよ、この
Be careful!There is a hole on the road!
(気をつけて!道路に穴ぼこあんぞ^^;!)
という表現、覚えておきましょう(^^)v
コメント