【アルミホイル-英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、これもサランラップと双璧でよく使われる、
「アルミホイル」。
これは、
aluminum foil
です。
ただし、これはアメリカ英語です。
イギリス英語だと
aluminium foil
となります。
このアメリカ英語とイギリス英語の違いは、
スペルの’n’の後に
‘i’
が入っているどうかで違ってきます。
アメリカ英語が、
「アルミナム」
という風に発音するのに対し、
イギリス英語は
「アルミニウム」
と、どちらかというと
日本語の「アルミニウム」に
なじみのある発音になります。
その他の表現だと、
tinfoil
Reynolds wrap
という言い回しがあります。
最初のtinfoilですが、
tinは本来「スズ」の意味です。
となると、間違いともいえます。
しかし、
アルミと錫は見た目似ているので、
こういう言い方が定着しているようです。
次のReynolds wrapは
アメリカのアルミホイル製造会社の名前が由来です。
ちょうど、醤油を、
Kikkoman
と呼ぶのに似てますね。
「アルミホイルがないので買ってきて」だと、
Because I have no aluminum foil, can you get one?
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #アルミホイル #alminum_foil #UKではaluminium_foil #tinfoil #Reynolds_wrap #英会話上達
コメント