【ピッチャー -英語でどういいます?】
さて今日のクッキング英語は、居酒屋に団体で行くとこれでビールが出されることが多い(^^;
「ピッチャー」。
これは、
pitcher
です。
そのままですね(^^;。
元の意味は、
「水差し」
という意味です。
確かに居酒屋のピッチャーって、
「水差し」
に似てますよね。
あと、この発音は野球の「投手」の意味の
pitcher
とスペル・発音共に同じです。
pitchで「投げる」という意味もあるので、
それに「~する人」の意味のある_erをプラスして、
pitcher
となりました。
さら、カラオケで、
「ピッチ下げて!」という際のpitchは
「音の調子・高低」
の意味があります。
ピッチャーで思い出したのですが、
とある外国人の方が、ピッチャーのビールを、
自分のジョッキのビールと勘違いして、
口付けて飲んでしまったってことがありました(笑)。
海外のパブやバーの場合、
ピッチャーでビールが団体様向けにサーブされることは、
ほとんどないので、
「自分の分だ(^^)v」と思ったのでしょうね(^^;。
「そこのピッチャー取ってもらえますか?」だと、
Could you give me the pitcher over there?
となります。
憶えましょう!
#英語 #ペラペラ #しゃべりたい #ピッチャー #pitcher #水差しの意味 #投手の意味も #音の調子_音程の意味も #英会話上達
コメント