キッチン英語

キッチン英語

「肉そぼろ」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、 「肉そぼろ」。 これは、 powdered meat (パウダード・ミィト) と言います。 「powdered」は 「粉末にした、粉状の」 という意味になり、後ろにmeatをつけて、 「肉そぼろ」 となるわけ...
キッチン英語

「ローリエ」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、冬によく作られる煮物料理で必須の 「ローリエ」。 これは、 bay leaf (ベイ・リーフ) と言います。 「ローリエ(laurier)」は英語ではありません。 「フランス語」 です。 英語圏の方に言っても、...
キッチン英語

「アヒージョ」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、 「アヒージョ」。 これは、 Spanish-style garlic shrimp (スパニッシュ・スタイルゥ・ガーリック・シュリンプ) と言います。 「アヒージョ」は英語ではありません。 「スペイン語」 で...
キッチン英語

「かき揚げ」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、 「かき揚げ」。 これは、 mixed vegetable and seafood tempura (ミックストゥ・ヴェジタブルズ・アンドゥ・シィフゥドゥ・テンプラ) と言います。 「野菜のかき揚げ」だったら ...
キッチン英語

「シューマイ(焼売)」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、 「シューマイ(焼売)」。 これは、 Chinese dumplings (チャイニーズ・ダンプリングス) と言います。 シューマイはさすがに1個だけということはあまりないので複数形にする方がイイでしょうね。 ...
キッチン英語

「キャベツ」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、日本語にもなっている 「キャベツ」。 これは、 cabbage (キャベッジ) と言います。 「キャベツ」 と言っては通じないでしょう。 要注意です。 その他、この単語は 「紙幣,お札」(アメリカのスラング) ...
キッチン英語

「カイワレ大根」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、 「カイワレ大根」。 これは、 white radish sprouts と言います。 「大根の芽」=「カイワレ大根」 ということになります。 sproutsは、 「芽」 という意味です。 bean sprou...
キッチン英語

「スルメイカ」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、 「スルメイカ」。 これは、 Japanese common squid     (コモン・スクイッド) と言います。 「日本の一般的なイカ」=「スルメイカ」 ということになります。 覚えましょう! #英語 #...
キッチン英語

「チンゲン菜」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、中華料理でよく使われる 「チンゲン菜」。 これは、 bok choy pak choi と言います。 「ボ・チョイ」 「パク・チョイ」 という発音になります。 覚えましょう!
キッチン英語

「合わせ調味料」-英語でどういいます?

さて、今日のクッキング英語は、「麻婆豆腐の素」とか「回鍋肉の素」といったような 「合わせ調味料」。 これは、 mixed seasonings combined seasonings と言います。 「混ぜた調味料」 「組み合わせた調味料」 ...